Confusión lingüistica y generación narrativa (cultos e iletrados)

J. Ignacio Díez Fernández

Resumen


Se analizan las confusiones lingüísticas en Don Quijote de la Mancha y se clasifican en dos tipos: primero, las que proceden de la ignorancia, de la falta de una cultura escrita, como las que manifiesta Sancho en más de una ocasión; segundo, las que nacen de la lectura, como la muy sonada que protagoniza don Quijote en el episodio de los galeotes. Por último, se comprueba que el procedimiento no es exclusivo de Don Quijote de la Mancha sino que aparece en otros textos, como en Rinconete y Cortadillo

Palabras clave


Literatura española; Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616. Don Quijote de la Mancha;

Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.18002/lys.v0i2.3192

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.




Copyright (c) 2015 J. Ignacio Díez Fernández

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.

Lectura y Signo
Revista de Literatura Española del Departamento de Filología Hispánica y Clásica de la Universidad de León

Contacto: mlcuet@unileon.es
Soporte técnico: journals@unileon.es

I.S.S.N. 1885-8597 (Ed. impresa)

e-I.S.S.N. 2444-0280

Editada por el Área de Publicaciones de la Universidad de León