El diálogo entre autóctonos e inmigrantes a prueba en tiempo de crisis: el caso de los senegaleses en Costa de Márfil
DOI:
https://doi.org/10.18002/ehh.v0i12.971Palabras clave:
Migración, crisis, desarrollo, dialogo, migration, development, dialogueResumen
Resumen: El mundo se aferra a solucionar la crisis que le aqueja desde hace unos años pero Costa de Marfil tiene que solucionar la suya propia, a consecuencia del conflicto político-social y militar que empezó en 2001 y que todavía tiene cierta repercusión a pesar de haber finalizado en 2011. En este artículo se presenta un estudio descriptivo en torno a los inmigrantes senegaleses que viven en Costa de Marfil. Después de una breve introducción, se hace un esbozo epistemológico de la inmigración senegalesa en Costa de Marfil antes de abarcar el estudio propiamente dicho. La metodología aplicada en la investigación se basa en el acercamiento al punto de vista de la comunidad implicada, a través de la técnica de las historias de vida. Acabamos con los resultados que recogen los motivos que les llevaron Costa de Marfil- cuestiones de diálogo entre comunidades- la asociación y los problemas preliminares- el advenimiento de la crisis y sus problemas.
Abstract: The world clings to solve the crisis that afflicts him since many years but Ivory Cost must solve hers own one, as a result of the political, social and military conflict that began in 2001 and which still having certain repercussion in spite of to have finalized in 2011. In this article we present a descriptive study about the Senegalese immigrants who live in Ivory Coast. After a brief introduction, we make an epistemological outline of the Senegalese immigration in Ivory Coast before including the proper study. The methodology applied in the investigation is based on approach to the point of view of the implied community, through the technique of the life stories. We end with the results that pick up the reasons for going to Ivory Coast-questions of dialogue between communities- the association and preliminary problems- the coming of the crisis and its problems
Descargas
Citas
APPADURAI, A.(2008). «How to make a National cuisine: Cookbooks in Contemporary India».En C. COUNIBAN, P. VAN ESTERIK (eds). Food and culture: A reader: New York: Routledge, 2da Ed.
BAROU, J (2010). «L’alimentation, une ressource économique et identitaire pour les immigrés». En Hommes et migrations, 1283.pp. 1-161.
BREDELOUP, S. (1995). «Sénégalais en Côte-d'Ivoire, Sénégalais de Côte-d'Ivoire». En Mondes en Développement : Dynamiques migratoires et recompositions sociales en Afrique de l'Ouest, vol. 23, 91, 1995, p. 13-29.
BOULY DE LESDAIN, S. (2002). «Alimentación y migración, una definición espacial». En GARABUAU-MOUSSAOUI, I., PALOMARES, E., DESJEUX, D., (eds.). Alimentaciones contemporáneas. Paris: l’Harmattan, pp. 173-189.
CAPONE, S. (2004). « A propos des notions de globalisation et transnationalisation», numéro spécial « Religions transnationales », Civilisations, Bruxelles, vol. LI, no 1-2, pp. 9-22
LATOUCHE, S. (2004).Survivre au développement. Clamecy: Mille et une nuits.
POULAIN, J.P. (2013). Sociologies de l’alimentation. Les mangeurs et l’espace social alimentaire. Paris: Quadrige.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2015 Estudios Humanísticos. Historia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
1.- Los autores ceden de forma no exclusiva los derechos de explotación (reproducción, distribución, comunicación pública, transformación) a la Universidad de León, por lo que pueden establecer, por separado, acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, alojarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
2.- Este trabajo se encuentra bajo la Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. Puede consultarse desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia.
3.- Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica.