Analysing Sino-European Relations through Different Editions of The History of the Great and Mighty Kingdom of China by Juan González de Mendoza
DOI:
https://doi.org/10.18002/sin.v18i1.8425Keywords:
Juan González de Mendoza; Sino-European relations; translation history; Ming dynasty; image of China from the European perspectivAbstract
For five centuries, The History of the Great and Mighty Kingdom of China by Juan González de Mendoza has had a major influence on the international academic community. Each edition of Mendoza’s book offers an updated interpretation of the contemporary process of Sino-Western relations. This study sets out to explore the process through which the book was translated into Chinese, tracing its source texts and analyzing the isomorphism between different editions and the influence of Sino-Western relations in different contexts.
Downloads
Métricas alternativas
References
Folch, D., 2017. Crime and Prejudice: Ming Criminal Justice as seen in 16th century Spanish sources. Sinología Hispánica, 2 (2):1-26.
González de Mendoza, J., 1585. Historia de las cosas mas notables, ritos y costumbres del gran Reyno de la China, sabidas assi por los libros de los mesmos Chinas, como por relacion de Religiosos y otras personas que han estado en el dicho Reyno. Roma: Vicencio Accolti.
González de Mendoza, J., 1586. Historia de las cosas mas notables, ritos y costumbres, del gran Reyno de la China, sabidas assi por los libros de los mesmos Chinas, como por relacion de Religiosos y otras personas que han estado en el dicho Reyno. Madrid: Querino Gerardo.
González de Mendoza, J., 1588. The historie of the great and mightie kingdome of China, and the situation thereof: togither with the great riches, huge citties, politike gouernement, and rare inventions in the same. Trad. R. Parke, London: I. Wolfe for Edward White.
González de Mendoza, J., 1853, 1854. The history of the great and mighty kingdom of China and the situation thereof, trad. R. Parke, ed. Sir George T. Staunton. London: The Hakluyt Society.
González de Mendoza, J., 1940. The History of the Kingdom of China. Beijing: Anónimo.
González de Mendoza, J., 1944. Historia de las cosas más notables, ritos y costumbres del Gran Reino de la China. Edición, prólogo y notas del P. Félix García. Madrid: M. Aguilar.
González de Mendoza, J., 1990. Historia del gran reino de la China. Madrid: Miraguano.
González de Mendoza, J., 1998. 中华大帝国史Historia del gran reino de la China, trad. He Gaoji 何高济. 北京:中华书局. Beijing: Zhonghua Book Company.
González de Mendoza, J., 2009. 中华大帝国史Historia del gran reino de la China, trad. Sun Jiakun 孙家堃. 北京:中央编译出版社. Beijing: Central Compilation & Translation Press.
González de Mendoza, J., 2022. Historia de las cosas más notables, ritos y costumbres del gran reino de la China. Editado por Juan Gil. Madrid: Fundación José Antonio de Castro.
Gao, B. 高博, 2019. 《中华大帝国史》英译本、中译本和西班牙语本考辨Research of the English Edition, Chinese Edition and the Spanish Editions of The Historie of the Great and Mightie Kingdome of China. 图书馆杂志 Library Journal, 12 : 152.
Gao, B. 高博, 2023. 重构门多萨的“金蛇王权”想象——论16 世纪中西关系史的形象塑造 Reshaping González de Mendoza’s “Chinese Golden Serpent Kingship”: On the Image Reconstruction of the Sino-Western Relations in the 16th Century.文史哲 Literature, history, and philosophy, 6 : 156-157.
Gao, B. 高博, 2024. “The Evangelical Aim in the History of the Great and Mighty Kingdom of China by Juan González de Mendoza, a 16th Century European Work on China” Religions,15(5): 517.
Hegel, G. W. F., 2013. Vorlesungen über die Geschichte der Philosophie《哲学史讲演录》第一卷. trad. He Lin, Wang Taiqing, etc. 贺麟、王太庆等. 上海:上海人民出版社. Shanghai: Shanghai People’s Publishing House.
Lach, D. F. 1994. Asia in the Making of Europe, Chicago and London: the University of Chicago Press, vol. I. book 2.
Li Q. 李秋杨, 2019. Coming through the History: the Revival and Challenge of Spanish Sinology. Sinología Hispánica, 9 (2): 1-30.
Polo, M., 1938. The Description of the World, trad. A. C. Moule, Paul Pelliot. London: George Routledge & Sons Limited.
Montesquieu. 1961. De l’esprit des lois 《论法的精神》上, trad. Zhang Yanshen 张雁深. 北京:商务印书馆. Beijing: The Commercial Press.
Sande, Francisco de, 1576. Carta a Felipe II del Gobernador de Filipinas, doctor Sande. Da cuenta de su llegada y accidentes de su viaje; de la falta que hay allí de todo, y habla de Religiosos, minas, de la China, Mindanao, Borneo, etc., Aud. de Filipinas, 6, Archivo General de Indias.
Staunton, G. T., 2010. Memoirs of the Chief Incidents of the Public Life of Sir George Thomas Staunton: One of the King’s Commissioners to the Court of Pekin and Afterwards for Some Time Member of Parliament for South Hampshire. Cambridge: Cambridge University Press.
Wen, J. 温家宝, 2009. 温家宝总理同西班牙文化界人士、青年学生座谈时的谈话(Coloquio Cultural Hispano-Chino del primer ministro chino Wen Jiabao con Personalidades Culturales y Jóvenes Estudiantes de España).https://www.fmprc.gov.cn/web/gjhdq_676201/gj_676203/oz_678770/1206_679810/1209_679820/200902/t20090201_9349728.shtml(último acceso: el 29 de abril de 2024)
Zhang, K. 张铠, 1998. 16世纪欧洲人的中国观——门多萨及其《中华大帝国史》 European views of China in the 16th century—Mendoza and his History of the Great and Mightie Kingdome of China. 东西交流论坛Essays on exchanges between East and West. Editado por Huang Shijian 黄时鉴. Shanghai: Shanghai Literature & Art Publishing House.
Zhou, H. 周弘, 1999. Annual report of Europe vol.14 (1998-1999). 1998-1999年欧洲发展报告. Beijing: Social Sciences Academic Press北京:社会科学文献出版社.
Zhou, H. 周弘, 2009. Annual development report of Europe vol.13 (2008-2009). 2008-2009年欧洲发展报告. Beijing: Social Sciences Academic Press北京:社会科学文献出版社.
Zhou, H. 周弘, 2010. Annual development report of Europe vol.14 (2009-2010). 2009-2010年欧洲发展报告. Beijing: Social Sciences Academic Press北京:社会科学文献出版社.
Published
Versions
- 2026-01-22 (3)
- 2024-07-15 (2)
- 2024-07-15 (1)
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Sinología Hispánica. China Studies Review considers all manuscripts on the strict condition that:
- The authors assign the exploitation rights (reproduction, distribution, public communication and transformation) of the work accepted for publication to the University of León on a non-exclusive basis. Authors can establish, on their own, additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, placing it in an institutional repository or publishing it in a book), always acknowledging the initial publication. in this magazine.
- The manuscript is your own original work and does not duplicate any other previously published work, including your own previously published work.
- The manuscript is not currently under consideration or peer review, nor accepted for publication, nor in press, nor published elsewhere.
- The manuscript contains nothing that is abusive, defamatory, libellous, obscene, fraudulent, or illegal.
- Please note that Sinologia Hispanica uses Turnitin software to screen manuscripts for unoriginal material. By submitting your manuscript to Sinologia Hispanica you are agreeing to any necessary originality checks your manuscript may have to undergo during the peer-review and production processes. Any author who fails to adhere to the above conditions will be rejected.
- Authors are allowed and encouraged to electronically disseminate the pre-printed versions (version before being evaluated) and / or post-printing (version evaluated and accepted for publication) of their works before publication, since it favors their circulation and dissemination more early and with it, a possible increase in its citation and reach among the academic community.
Sinologia Hispanica is under an international license Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0. You can read more about this license in an informative version and legal text.


