Introducción a la fonética del dothraki, lengua de Juego de Tronos = Some phonetic aspects of dothraki, the language of Game of Thrones.

Autori

DOI:

https://doi.org/10.18002/ehf.v0i40.5075

Parole chiave:

Dothraki, Juego de Tronos, David J. Peterson, Canción de hielo y fuego, George R. R. Martin, Game of Thrones, David, J. Peterson, A Song of Ice and Fire

Abstract

Este trabajo presenta un análisis de la fonética del Dothraki, lengua artificial creada por David J. Peterson para la serie de televisión Juego de Tronos. Exponemos, primeramente, una breve introducción sobre el proceso de creación de la lengua y, por ende, de las influencias de las que Peterson se nutre para crear este sistema. En segundo lugar, analizamos los principales rasgos fonéticos que aparecen en esta creación lingüística. 

This paper presents an analysis of the phonetics of Dothraki, artificial language created by David J.
Peterson for the television series Game of Thrones. First, we present a brief introduction on the process
of language creation, and hence on the influences that Peterson uses to create this system. In the second place, we analyze the main phonetic features that appear in this linguistic creation.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Métricas alternativas

Biografia autore

Leticia Gándara Fernández, Universidad de Extremadura

Personal investigador en formación en el Departamento de Filología Hispánica de la Facultad de Filosofía y Letras (Universidad de Extremadura). Máster en Investigación en Artes y Humanidades, Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera y Máster en Formación del Profesorado en Educación Secundaria.

Riferimenti bibliografici

Adams, M. (2011): From elvish to klingon. Exploring invented languages, Nueva York, Oxford University Press.

Calero Vaquera, Mª. L. (1993): “En torno a la lengua universal. La contribución de Bonifacio Sotos Ochando (1785-1869)”. Revista Española de Lingüística, 23(2), 91- 113.

Calero Vaquera, Mª. L. (1999): Proyectos de lengua universal. La contribución española, Córdoba, Publicaciones de la Universidad de Córdoba y Obra Social y Cultural Cajasur.

Couturat, L. y Leau, L. (1903): Histoire de la langue universelle, Hildesheim, Georg Olms Verlag.

Eco, U. (1994): La búsqueda de la lengua perfecta, Barcelona, Crítica.

Gándara Fernández, L. (2016): “Una lengua para mujeres: S. Haden Elgin y la creación del láadan”, en A. Salvador et alii (eds.) (2016) La Historiografía Lingüística como paradigma de investigación, Madrid, Akal: 381-392.

González Baixauli, L. ([1999] 2002): La lengua de los elfos. Una gramática para el quenya de J. R. R. Tolkien: Tengwesta Kwenyava, Barcelona, Minotauro.

Jaén Martín, M. (2017): Cómo crear una lengua. Manual para elaborar un idioma propio, Córdoba, Berenice.

Littauer, R. The Dothraki Language Dictionary, https://docs.dothraki.org/Dothraki.pdf (Consultado en abril de 2017).

Maat, J. (2004): Philosophical Languages in the Seventeenth Century: Dalgarno, Wilkins, Leibniz, Netherlands, Kluwer Academic Publisher.

Okrent, A. (2010): In the land of invented languages: a celebration of linguistic creativity, madness and genius, Nueva York, Spiegel & Grau.

Peterson J., D. (2014): Living Language Dothraki, Nueva Yok, IVY Books.

Peterson J., D. (2015): The art of language invention. From Horse-Lords to Dark Elves, the Words Behind World-Building, Nueva York, Penguin Books.

Such, M. (2017): “Así revolucionó ʹJuego de Tronosʹ la literatura fantástica” http://www.lavanguardia.com/series/20170411/421625714717/juego-de-tronosgeorge-rr martin-cancion-de-hielo-y-fuego-fantasia.html (Consultado en mayo de 2017).

Pubblicato

2018-12-19

Come citare

Gándara Fernández, L. (2018). Introducción a la fonética del dothraki, lengua de Juego de Tronos = Some phonetic aspects of dothraki, the language of Game of Thrones. Estudios Humanísticos. Filología, (40), 309–326. https://doi.org/10.18002/ehf.v0i40.5075

Fascicolo

Sezione

Artículos