Características temporales del lenguaje oral infantil: (investigaciones comparativas entre niños españoles y rusos)
DOI:
https://doi.org/10.18002/ehf.v0i31.2865Palavras-chave:
Lingüística, Habla, Percepción infantil, Ritmo, Lengua española, Lengua rusa,Resumo
El presente trabajo representa un intento de describir las características temporales del habla infantil desde el punto de vista de su ritmo, y ello a partir de una serie de grabaciones realizadas tanto en español como en rusoDownloads
Métricas alternativas
Referências
Abakumova, О. y López González, H. (2008): “Descripción de la percepción del habla emocional infantil: teoría y práctica”, Estudios humanísticos. Filología, 30: 351−360, León.
Antípova, A.P. (1984): Sistema del ritmo del habla inglesa, Moscú.
Velíchkova, L.V. (1998): Enfoque contrastivo en la investigación del ritmo del habla, Voronezh.
Izard, C. E. (1977): Human emotions, New York.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2009 Olga Abakumova, Hermenegildo López González
Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0.
Los autores o autoras que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores o autoras conservan los derechos de autoría de su trabajo y ceden de forma no exclusiva los derechos de explotación (reproducción, distribución, comunicación pública, transformación) a la Universidad de León, por lo que pueden establecer, por separado, acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, alojarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Este trabajo se encuentra bajo la Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. Puede consultarse desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia.
- Se permite y se anima a los autores y autoras a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica.