Análisis de la metáfora en el discurso político: un estudio comparativo de los presidentes chino y español
DOI:
https://doi.org/10.18002/sin.v18i1.8426Palabras clave:
discurso político; perspectiva trinocular; metáfora conceptual; comparación chino-español.Resumen
Basándose de las conferencias del presidente chino Xi Jinping y el español Pedro Sánchez durante el periodo de 2018 a 2021, este trabajo compara la metáfora en el discurso político a partir de la perspectiva trinocular. ‘Por abajo’, se resume la característica lingüística de metáfora, como la densidad, la resonancia y la novedad en el corpus chino y español; ‘por medio’ se revela el mapeo sistemático para comprender el pensamiento cognitivo y efecto psicológico de los dos dirigentes; ‘por arriba’ se analiza las funciones de metáfora en reflejar la relación diplomática, la identidad del partido, el objetivo interpersonal y el panorama político de los dos países. De este modo, logramos comparar en profundidad los aspectos lingüísticos, cognitivos y sociales de las metáforas, así como los pensamientos políticos y conceptos de gobernanza de China y España.
Descargas
Métricas alternativas
Citas
Aristóteles, 1954. Retórica y poética. Nueva York: Modern Library.
Cabrejas-Peñuelas, Ana Belén, 2020. Metaphors in Obama’s and Rajoy’s political speeches. Revista Española de Lingüística Aplicada, 1(33), 27–54.
Charteris-Black, J., 2004. Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis. Palgrave Macmillan.
Dai, X., 2022. Estudio Cognitivo e Intercultural del Eufemismo Chino y Español de Muerte. Revista Espanola de Linguistica Aplicada, 35(2): 449-479.
David, B., 2019. El presidente Pedro Sánchez recupera la influencia de España en la UE. El diario. https://www.eldiario.es/opinion/tribuna-abierta/presidente-pedro- Sánchez-espana-ue_129_1650013.html (consultado27/5/ 2022).
Díez-Prados, M., 2016. The use of metaphor and evaluation in discourse strategies in preelectoral debates: Just about winning votes. En M. Romano and M.D. Porto, Exploring discourse strategies in social and cognitive interaction: Multimodal and crosslinguistic perspectives (pp.215–244). Ámsterdam: John Benjamins.
El Ministerio de Relaciones Exteriores de China. https://www.fmprc.gov.cn/
Enfoque sobre la política española de cooperación internacional para el desarrollo. Focus 2030. https://focus2030.org/Hechos-y-datos-relevantes-sobre-la-politica- espanola-de-cooperacion-internacional-para-el-desarrollo (consultado17/2/2022).
Halliday, M. A. K., 1994. An Introduction to Functional Grammar (ed.). London: Edward Arnold.
Halliday, M. A. K., 1995 /2002. On grammar and grammatics. En J. Webster (ed.), On Grammar. London: Continuum, 384-417.
Halliday, M. A. K. & Martin, J. R., 1993. Writing science: Literacy and discursive power. Londres: The Falmer Press.
Halliday, M. A. K. & Matthiessen, C., 2014. Halliday’s Introduction to Functional Grammar (4ta ed.). Nueva York: Routledge.
La Moncloa. Web oficial del presidente del Gobierno y el Consejo de Ministros. https://www. lamoncloa. gob.es/
Lakoff, G. y Johnson, M., 1986. Metáforas de la vida cotidiana. Trad. Carmen González Marín. Madrid: Cátedra.
Lemke, J., 1995. Textual Politics: Discourse and Social Dynamics. Londres: Taylor & Francis.
Leiva Salum, N., 2021. Conexiones lógicas en el discurso histórico en español: una perspectiva sistémico funcional. Tesis doctoral. Pontificia Universidad católica de Chile.
Lizcano, E., 1999. La metáfora como analizador social. EMPIRIA. Revista de Metodología de Ciencias Sociales, 2: 29-60.
Matthiessen, C., 2007. The ‘architecture’ of language according to systemic functional theory: developments since the 1970s. En R. Hasan, C. Matthiessen & J. Webster, Continuing discourse on language. A functional perspective (505-561). Londres: Equinox Pub.
Omar, B., 2022. Adiós a la “década perdida” de la cooperación española: ¿por qué necesitamos la nueva ley? El español. https://www.elespanol.com/enclave-ods /historias/20220214/adios-decada-perdida-cooperacion-espanola-necesitamos-nueva/649435443_0.html (consultado17/2/ 2022).
Pedro, S., 2021. “Solo a través del feminismo mejorarán las sociedades, los sistemas, los modos de vida”. La Moncloa.https://www.lamoncloa.gob.es/presidente/actividades/Paginas/2021/080321-Sánchez-feminismo.aspxv (consultado11/6/2022).
Rodríguez Vergara D., 2019. Presentación de Dossier Lingüística Sistémico- Funcional. Estudios de Lingüística Aplicada, 70 (37): 119–125.
Shen, X., 1990. Lingüística cultural de China. Changchun: Jilin Education Press.
Song, G. y Yang, A., 2020. Un estudio comparativo de la estructura del discurso político sobre el estado de la Unión del gobierno chino y estadounidense. Journal of Mudanjiang University, 2(29): 66-70.
Todd, Z.&G. Low., 2010. A selective survey of research practice in published studies using metaphor analysis.En L. Cameron & R.Maslen (eds.). Metaphor Analysis: Research Practice in Applied Linguistics, Social Sciences and the Humanities. London: Equinox, 26-41.
Van Dijk, T. A., 2009. Critical discourse studies: A sociocognitive approach. En R.Wodak & M. Meyer (eds.), Methods of Critical Discourse Analysis. London: Sage publications, 62-86.
Wan, J., 2009. Lenguaje y cuerpo. Foreign Languages Journal, (6): 9-11.
Wodak, R., 2006. Mediation between discourse and society: Assessing cognitive approaches in CDA. Discourse Studies, 1(8): 179-190.
Zhang, M., 2021. La crisis acumulativa de la sociedad española y sus nuevas tendencias en el pensamiento político. Estudio del socialismo mundial, 9: 46- 56.
Publicado
Versiones
- 2026-01-22 (3)
- 2024-07-15 (2)
- 2024-07-07 (1)
Cómo citar
Número
Sección
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Sinologia Hispanica. China Studies Review considers all manuscripts on the strict condition that
- The authors grant on a nonexclusive basis the exploitation rights (reproduction, distribution, public communication and transformation) of the work accepted for publication to the University of León. The authors can establish, on their own, additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, placing it in an institutional repository or publishing it in a book), always acknowledging the initial publication in this journal.
- The manuscript is your own original work, and does not duplicate any other previously published work, including your own previously published work.
- The manuscript is not currently under consideration or peer review or accepted for publication or in press or published elsewhere.
- The manuscript contains nothing that is abusive, defamatory, libellous, obscene, fraudulent, or illegal.
- Please note that Sinologia Hispanica uses Turnitin software to screen manuscripts for unoriginal material. By submitting your manuscript to Sinologia Hispanica you are agreeing to any necessary originality checks your manuscript may have to undergo during the peer-review and production processes. Any author who fails to adhere to the above conditions will be rejected.
- Authors are allowed and encouraged to electronically disseminate the pre-print versions (version before being evaluated) and / or post-print (version evaluated and accepted for publication) of their works before publication, since it favors their circulation and earlier dissemination and with it a possible increase in its citation and scope among the academic community.
Sinologia Hispanica is under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. You can read more about this license in versión informativa and texto legal.


