The role of self-translation in the colonisation process of african countries

Auteurs-es

  • Elena Bandín Fuertes

DOI :

https://doi.org/10.18002/ehf.v0i26.2661

Mots-clés :

Historia de países, Literatura, Traducción e interpretación, Autotraducción, África, Colonización,

Résumé

La auto-traducción surgió desde los Estudios de Traducción como una disciplina académica. No existe empírica o investigación descriptiva en el campo de DTS se ocupan de auto-traducción, ni siquiera se menciona en el discurso académico de los estudios de traducción. Sin embargo, editores, críticos literarios y académicos a menudo, incluso ignoran el hecho de que una traducción ha sido producido por el propio autor, una vez que se publicó el trabajo en el idioma de origen. ¿Por qué hay un vacío como en los estudios de traducción?

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Métricas alternativas

Téléchargements

Publié-e

2004-12-01

Comment citer

Bandín Fuertes, . E. (2004). The role of self-translation in the colonisation process of african countries. Estudios Humanísticos. Filología, (26), 35–54. https://doi.org/10.18002/ehf.v0i26.2661

Numéro

Rubrique

Artículos